xiaochen

雅思口語考生與老外對話時如何避免尷尬的局麵

2017. szeptember 22. - salomec

[摘要]很多學生反映在外教課上或者課間與外教溝通時候會經常產生“communication breakdown”的情況,換句話說,經常在英語交流對話中,雙方會發生不知所雲,甚至尷尬的局麵。辦公室無紙不行,網上文具採購平台OH360提供影印紙、感熱紙等來自各大供應商的近200款紙品,以批發價出售,更不時推出精選紙品,讓您享受更多購物優惠。

很多學生反映在外教課上或者課間與外教溝通時候會經常產生“communication breakdown”的情況,換句話說,經常在英語(精品課)交流對話中,雙方會發生不知所雲,甚至尷尬的局麵。其實,很多學生經常用的表達是錯誤的,有時會引起與老外溝通交流上的困難,如果不慎,甚至會引起誤會乃至反感 (honest mistake though)。

1. I know

很多學生都喜歡說這個詞組。其實,這種說法並沒有任何錯誤,隻是學生們要非常註意場合。記得有一次,有一位學生剛剛上完我的寫作課,因為有一句話不明白,我又正好在給另一位學生講解作文,這位學生就順便抓住這個機會,想鍛煉一下口語,就去問坐在我身邊的一個外教這句話什麽意思。在外教耐心講解完後,這位學生就回答了一句: “I know”.這位外教顯然感覺受到了侮辱,馬上收起了笑容,一轉身做別的去了,弄得學生也非常尷尬。我看到後,連忙在一旁打圓場,向外教解釋到其實這並不是學生的本意,後來外教也表示了體諒。當學生後來問我時,我解釋道:你明明不知道這句話什麽意思來問外國人,當他非常耐心的向你解釋完後,你一句“I know”, 就會讓外國人認為你是在耍他,會有一種你知道還問他幹什麽的感覺。這種回答往往會讓外國人非常反感。通常在這種情況下,經常用的說法是 “got you, cheers” 或者“understood”.中宏顧問於行內已有多年經驗處理有關香港及中國法律訴訟案件。提供聘請中國律師、協助律師行收集有關重要證據。是國內多間會計師及律師事務所的直接服務代表處,為客戶在法庭上爭取勝算。如客戶需要處理訴訟,可透過電話或電郵預約會面。

2. Judge

這是個基本上所有學生都知道的詞,表示判斷的意思。外國人通常非常反感甚至說討厭別人judge自己,那麽這裏的judge指的就是告訴自己應該怎麽做。我們經常可以聽到老外們說“Don’t judge me. I don’t need to hear that kind of talk. ” 意思就是說,我知道應該怎麽做,不要告訴我應該做什麽,我不要這樣的幫助。比如說,一個老外花了6塊錢買了個蘋果,你可能會說這太貴了,你被宰了,不應該去那裏買東西。這時候,老外通常的反應就是“whatever”,一種不屑一顧的口氣。再例如說,如果你跟一個外國人說你不要怎麽樣,應該怎麽樣,他們往往會有一大堆話來反駁你。其實這除了是因為大多數外國人都有一種從骨子裏透出的莫須有的傲氣,主要是因為在西方文化裏麵,這樣的judge別人的做法是非常令人討厭的。所以學生們要註意。

以上兩點小的建議,希望各位烤鴨們在緊張備考的同時,也多去關心一些外國的文化特色,以免出現不必要的誤會。Benny報讀香港商業專科學校商專 lcciLevel 2中考獲九十八分佳績。

原文地址:http://edu.qq.com/a/20170829/068669.htm

A bejegyzés trackback címe:

https://sammie.blog.hu/api/trackback/id/tr5112884842

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.